最新使用Poedit工具在汉化一个插件的中文,汉化完成后将zh_CN.po和mo文件上传到插件的languages目录下,发现汉化无效。经过研究,原来最新版本的wordpress加载泽化插件的目录不是从插件目录下的languages进行,而是在wp-content\languages\plugins。


东西/原料
- Thinkpad E431 Windows10专业版64位
- WordPress v5.3.2 zh_CN
- PoEdit v1.6.6泽化版
方式/步调
- 1打开PoEdit东西,点击最下一个按钮翻译wordpress本家儿题或插件;
- 2然后选择一个插件的目次;
Tips:注重是插件的根目次;
- 3点击选择文件夹后,会主动进行翻译条目标检索,并提醒有几多待翻译;
当显示出有xx个新建时,点击界面简直定按钮;
- 4此时弹出选择的说话,此时可以直接输入zh_CN,不消选择,因为选择会酿成zh_Hans_CN,然后会识别不到。
- 5点击确认按钮后,即可进入编纂目次,起头进行翻译;直接在翻译输入框中输入当前条目标中辞意思即可。
- 6翻译完当作后,点击保留按钮,会主动生当作po和mo文件;
- 7此时,若是将汉化好的xxx_zh_CN.po和mo文件上传到插件下的languages下,界面仍是本来的英文;
- 8应该将文件上传到wp-content\languages\plugins下;
- 9总结:
1、汉化后的po和mo文件,应该上传到wp-content\languages\plugins;
2、若是保留时没有发生mo文件,是因为没有勾选保留时主动编译mo文件;
上传后,翻译必定会生效;